Sindh

Sindh

Sunday, 17 May 2026

“The Name Beneath the Soil” --- AKSHR

 


 “The Name Beneath the Soil”

I built my name on paper and stone,
called the world a place I owned alone.

But time, with patient and silent hands,
erased my maps, my claims, my plans.

The earth did not argue, did not deny,
it simply waited as years went by.

Now I am soil, and soil is me—
no borders, no titles, no “mine” or “we.”

The name I carried, sharp and bright,
has dimmed into the endless night.

And all that remains, so calm, so true,
is earth remembering what I once knew.


When Pride Leaves the Heart --- AKSHR

 


When Pride Leaves the Heart

When pride leaves the heart,
the walls inside fall down,
and silence learns a gentler tone
than any spoken crown.

When ego loosens its tight grip,
the soul begins to breathe,
and truth no longer hides itself
in what we choose to believe.

The mirror stops defending lies,
it learns to simply see,
a face no longer built on masks
but on sincerity.

And in that quiet, open space,
no need to prove or fight—
a simple human being stands
and turns the world to light.

The Dual Face of Knowledge ... AKSHR

 


The Dual Face of Knowledge

Knowledge is a flame in the human hand,
It lights the earth, it burns the land.
A river flowing from mind to mind,
Yet not all who drink are truly kind.

It builds the sky of dreams and steel,
Then teaches the sword how wounds should feel.
It opens doors to truth and time,
Then locks the heart in thoughtless rhyme.

A single word can heal or break,
A single truth a life may make.
But wisdom walks a quieter road,
Where humble thoughts refuse to explode.

O knowledge vast, both gift and test,
You dwell in minds that fail or best.
Not what you are, but what we do,
Decides the world we pass you through.

If guided well, you shine like dawn,
If lost in pride, you lead us wrong.
So light the soul, not just the mind,
And leave no human left behind.

 

Saturday, 16 May 2026

Democracy Is Dead --- AKSHR

 


Democracy Is Dead

Democracy does not always die with the sound of gunfire.
Sometimes it dies slowly — beneath applause, slogans, television lights, manipulated truths, and the exhaustion of ordinary people. It dies when citizens stop believing their voices matter. It dies when fear becomes more powerful than freedom, and when silence becomes safer than honesty.

Democracy was once imagined as the collective heartbeat of humanity — a system where every individual, regardless of wealth or power, possessed equal dignity before law and governance. It promised participation, accountability, and justice. Yet in many parts of the world, democracy has become performance rather than principle. Elections survive, but ethics disappear. Constitutions remain, but conscience evaporates.

The tragedy of democracy is not merely corruption of politicians; it is the corrosion of public morality. When truth becomes negotiable and propaganda becomes patriotism, democracy begins to resemble a decorated corpse — dressed beautifully, but lifeless within.

Modern democracies often suffer from invisible dictatorships. Media empires manufacture consent. Corporations influence policies more than citizens do. Algorithms decide what people fear, love, and hate. Public opinion is engineered while people believe they are thinking independently. Freedom survives as a word, but not always as a reality.

Democracy dies when poverty forces people to sell their votes for survival. A hungry citizen cannot afford philosophical ideals. Economic inequality creates political inequality. Those with money purchase influence, while the poor inherit helplessness. The ballot becomes weaker than the bank account.

There is another funeral occurring silently — the death of dialogue. Democracy depends upon disagreement without hatred. But modern societies increasingly weaponize difference. Opponents are no longer rivals; they become enemies. Debate transforms into abuse. Listening disappears. In such an atmosphere, democracy suffocates because it requires mutual humanity.

Yet perhaps the deepest grave of democracy lies inside the individual soul. Tyranny begins internally before it appears externally. Whenever humans surrender independent thought, worship authority blindly, or prioritize tribal loyalty over truth, democracy weakens. Freedom demands responsibility, and responsibility is difficult. Many people eventually prefer certainty over liberty.

Still, history teaches a strange lesson: democracy has died many times before, yet humanity continues resurrecting it. The dream survives because human beings carry an instinctive desire for dignity. Even in prisons, revolutions are born. Even under censorship, poems are written. Even beneath authoritarian shadows, whispers of liberty continue breathing.

Perhaps democracy is not entirely dead. Perhaps it is wounded, exhausted, betrayed — waiting for citizens courageous enough to revive it. Democracies are not saved by governments alone; they are saved by teachers, writers, workers, students, judges, artists, and ordinary people who refuse to surrender truth.

The question is not whether democracy is dying.
The real question is whether humanity still possesses the moral courage to keep it alive.


بدعنوانی—قومی کھیل .... اکشر

 

بدعنوانی—قومی کھیل

مر گئے محمد علی اور لیاقت علی
رہ گئے سفارش علی رشوت علی

بدعنوانی صرف ایک جرم نہیں رہی، یہ ایک رویہ، ایک عادت اور بعض جگہوں پر ایک مکمل نظام بن چکی ہے۔ جب رشوت کو “کام تیز کرنے کا طریقہ” سمجھ لیا جائے، جب سفارش میرٹ پر غالب آ جائے، اور جب قانون کمزور اور پیسہ طاقتور ہو جائے، تو سمجھ لینا چاہیے کہ معاشرہ بگاڑ کی طرف نہیں بلکہ بگاڑ کے اندر رہنے کا عادی ہو چکا ہے۔

یہ کھیل سب کھیلتے ہیں—کچھ مجبوری میں، کچھ فائدے میں، اور کچھ خاموشی میں۔ مگر نتیجہ سب کے لیے ایک ہی ہوتا ہے: اعتماد کا خاتمہ، اداروں کی کمزوری، اور انصاف کی شکست۔

بدعنوانی کی سب سے خطرناک شکل وہ ہے جو روزمرہ زندگی میں چھپی ہوتی ہے: چھوٹے چھوٹے فیصلے، معمولی رعایتیں، اور وہ خاموش سمجھوتے جو آہستہ آہستہ ایک قوم کی روح کھوکھلی کر دیتے ہیں۔

جب سچائی کمزور اور فائدہ مضبوط ہو جائے، تو معاشرے ترقی نہیں کرتے—وہ صرف چلتے رہتے ہیں، اندر سے ٹوٹتے ہوئے۔


Friday, 15 May 2026

الفاظ اور بیان سے ماورا ... اکشر

 

 

 الفاظ اور بیان سے ماورا

محبت وہ جذبہ ہے جو زبان کے دائرے میں آ کر بھی زبان سے آزاد رہتا ہے۔ یہ نہ مکمل طور پر بیان کیا جا سکتا ہے اور نہ ہی کسی ایک تعریف میں قید۔ جب محبت دل میں اترتی ہے تو الفاظ پیچھے رہ جاتے ہیں اور احساس آگے بڑھ جاتا ہے۔

محبت صرف رومانوی تعلق کا نام نہیں بلکہ ایک وسیع کائنات ہے۔ یہ ماں کی ممتا میں بھی ہے، دوست کی خاموش وفاداری میں بھی، اور کسی اجنبی کے لیے دل میں اچانک پیدا ہونے والی ہمدردی میں بھی۔ یہ وہ کیفیت ہے جو دلیل نہیں مانگتی، بس محسوس ہوتی ہے۔

اصل محبت وہاں جنم لیتی ہے جہاں زبان خاموش ہو جاتی ہے۔ وہاں نہ وضاحت کی ضرورت رہتی ہے، نہ ثبوت کی۔ ایک نگاہ، ایک لمس، یا ایک خاموش موجودگی بھی پورا قصہ بیان کر دیتی ہے۔

محبت کی سب سے بڑی حقیقت یہ ہے کہ یہ مکمل ہونے کا نام نہیں، بلکہ ساتھ رہنے کا نام ہے۔ یہ خامیوں کے باوجود قبول کرنے کا جذبہ ہے، اور دوریوں کے باوجود جڑے رہنے کی کیفیت ہے۔

جب انسان محبت کو لفظوں میں قید کرنے کی کوشش کرتا ہے تو وہ اس کی وسعت کو کم کر دیتا ہے۔ محبت اصل میں وہ ہے جو بیان سے نہیں، بلکہ خاموشی سے سمجھی جاتی ہے۔

کوئی بھی کسی کا نہیں نہیں ہوتا ۔۔۔۔ اکشر

 


کوئی بھی کسی کا نہیں نہیں ہوتا 


دنیا میں آنے والا ہر انسان کسی نہ کسی کہانی کا تسلسل ہوتا ہے۔
کوئی شخص خلا سے پیدا نہیں ہوتا، کوئی روح بغیر ماضی کے وجود میں نہیں آتی۔ ہر چہرے کے پیچھے نسلوں کی تھکن، دعائیں، قربانیاں اور خواب موجود ہوتے ہیں۔ اسی لیے یہ کہنا کہ کوئی بھی کسی کا نہیں نہیں ہوتا دراصل انسان کی عظمت اور رشتۂ انسانیت کا اعتراف ہے۔

آج کے دور میں انسان خود کو “خود ساختہ” کہلوانا پسند کرتا ہے۔ لوگ سمجھتے ہیں کہ ان کی کامیابی صرف ان کی اپنی محنت کا نتیجہ ہے، مگر حقیقت یہ ہے کہ ہر کامیابی کے پیچھے بے شمار گمنام ہاتھ ہوتے ہیں۔ ایک ماں کی جاگتی ہوئی راتیں، ایک باپ کی خاموش محنت، استاد کی رہنمائی، مزدور کے پسینے سے بنی ہوئی سڑکیں، کسان کی اگائی ہوئی روٹی — یہ سب کسی ایک انسان کی تعمیر میں شامل ہوتے ہیں۔

انسان صرف اپنا وجود نہیں، اپنے پورے ماضی کا نمائندہ ہوتا ہے۔

جو بچہ یتیم ہو جائے، وہ بھی انسانیت کی اولاد رہتا ہے۔ جس شخص کا خاندان بکھر جائے، وہ بھی تہذیب، زبان اور تاریخ کے رشتوں سے جڑا رہتا ہے۔ انسان اکیلا نظر آ سکتا ہے، مگر حقیقت میں وہ کروڑوں سانسوں کے تسلسل کا حصہ ہوتا ہے۔

یہ خیال ہمیں دوسروں کے لیے احترام سکھاتا ہے۔
جب ہم کسی غریب کو حقیر سمجھتے ہیں تو دراصل کسی ماں کی امید کی توہین کرتے ہیں۔ جب ہم کسی مزدور کی بے عزتی کرتے ہیں تو کسی باپ کی عمر بھر کی جدوجہد کو نظرانداز کرتے ہیں۔ ہر انسان کسی کا خواب ہوتا ہے، کسی کی دعا، کسی کی محبت۔

معاشرہ اُس وقت بے رحم بن جاتا ہے جب وہ انسانوں کو صرف اعداد و شمار سمجھنے لگتا ہے۔ جنگیں اسی وقت آسان ہوتی ہیں جب دشمن کو “انسان” کے بجائے “ہجوم” کہا جائے۔ ظلم اسی وقت بڑھتا ہے جب چہروں کے پیچھے موجود کہانیاں بھلا دی جائیں۔

قدرت نے انسان کو تنہا پیدا نہیں کیا۔
ہمارا خون نسلوں کی مسافت طے کر کے ہم تک پہنچتا ہے۔ ہمارے الفاظ صدیوں کی زبانوں سے نکلتے ہیں۔ ہمارے خیالات اُن لوگوں کی میراث ہوتے ہیں جو ہم سے پہلے گزر چکے ہوتے ہیں۔

اسی لیے ہر انسان احترام کے قابل ہے۔

کوئی فقیر ہو یا بادشاہ، مزدور ہو یا عالم، عورت ہو یا مرد — ہر ایک اپنے ساتھ ایک پورا جہان لے کر چلتا ہے۔ ہر انسان کے پیچھے دعاؤں کی ایک تاریخ ہوتی ہے۔

انسانیت کا حسن اسی احساس میں ہے کہ ہم سب ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔

کوئی بھی کسی کا نہیں نہیں ہوتا۔
ہر شخص کسی نہ کسی کا خواب، خون، تسلسل اور یاد ہوتا ہے۔